FIRMĂ DE TRADUCERI

 

Update: Procedura de autorizare AICI

Trebuie investiţi bani în: telefon, calculator, pagină de internet, imprimantă, scanner, un copiator, mobilier şi chiria pentru un mic spaţiu, plătită în avans pe trei luni.

Personal: La început trebuie angajată o secretară. În rest se poate lucra cu colaboratori, profesori sau traducători. Numărul acestora este direct proporţional cu numărul şi mărimea comenzilor. Este bine însă să aveţi şi angajaţi permanenţi din rândul traducătorilor, pentru a avea un control cât mai bun asupra calităţii traducerilor.

Context de piaţă: În Bucureşti există cateva firme mari care au dezvoltat astfel de servicii în zona business to business (B2B). Acestea acceptă şi comenzi mici, de genul unui curs intensiv de engleză cu o singură persoană sau traducerea câtorva pagini, însă în ponderea cifrei lor de afaceri, veniturile din astfel de comenzi sunt nesemnificative. Mai sunt şi persoanele fizice autorizate care oferă servicii de traduceri notariale.

Alte sfaturi:

- O astfel de afacere nu poate fi dezvoltată într-un oraş mic, deoarece nu există o bază de clienţi suficientă.

- Rata de profit variază între 10 şi 40%, în funcţie de mărimea şi complexitatea comenzilor. Traducătorii autorizaţi, spre exemplu, care se adresează mai ales persoanelor fizice şi care primesc multe comenzi mici, pot avea însă şi rate de profit mai ridicate.

Please like & share:
Post Tagged with , , , ,

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Contact Form Powered By : XYZScripts.com